R
richk
Can I transfer my bookmarks from Opera to firefox...if I cant that
would be a pain in the tush to do it manually..
would be a pain in the tush to do it manually..
Yes. Save the opera bookmarks as a html file. At worst, you'll need aCan I transfer my bookmarks from Opera to firefox...if I cant that
would be a pain in the tush to do it manually..
richk said:Can I transfer my bookmarks from Opera to firefox...if I cant that
would be a pain in the tush to do it manually..
Florestan said:You will loose the favicons in the conversion
Learn some punctuation first. Then, try correcting mistakes witch are'ntHAIR said:It's "lose" not "loose".
Learn some punctuation first.[/QUOTE]It's "lose" not "loose".
Florestan said:Learn some punctuation first. Then, try correcting mistakes witch are'nt
obvious even to the one's who make them.
Florestan said:Learn some punctuation first. Then, try correcting mistakes witch
are'nt obvious even to the one's who make them.
Keyboard said:"Are'nt" and "one's" above are incorrect punctuation.
The line with "lose" vs "loose" was correct punctuation.
Learn some punctuation first.
Not quite."Are'nt" and "one's" above are incorrect punctuation.
The line with "lose" vs "loose" was correct punctuation.
Marten said:Correcting such egregious errors is a service to the community.
^^^^^^^^^
The period should come before the end quote marks. Just fyi.
On 24 Apr 2005, Mike Andrade wrote
That's only true if you're American: in BrEng, the full stop
(AmEng "period"} comes *after* the end quote marks.
Just fyi.
-snip-On 24 Apr 2005, Mike Andrade wrote
[/QUOTE]That's only true if you're American: in BrEng, the full stop
(AmEng "period"} comes *after* the end quote marks.
Just fyi.
In American usage, more and more often I see the full stop placed
after the quote marks; IMO, that's a good thing.
OTOH, I'd prefer to see a comma after "lose", though it's not
mandatory.
Also, I like the sentence as it was originally posted. It's
grammatically correct, and in this case it's hard to argue against
it semantically. It evokes images of newly freed favicons,
scampering off to seek their way in the world (wide web).
Also, I like the sentence as it was originally posted. It's
grammatically correct, and in this case it's hard to argue against
it semantically. It evokes images of newly freed favicons,
scampering off to seek their way in the world (wide web).
Marten said:"...Then*,* try correcting mistakes _which_ _aren't_
obvious even to the _ones_ who make them."
The problem with that is that we have no way of knowing
what mistakes, if any, are obvious to you; all we see
is what you wind up posting.
Thanks, Harvey.Harvey said:On 24 Apr 2005, Florestan wrote
-snip an excellent commentary on the futility of pendantry-
Given that you've got a reasonable and balanced approach to the issue,
may I ask why your initial response was to flame about non-existent
errors in punctuation? Why not just write "It was a typo: these
things happen; get over it"? (That's an honest question,
incidentally; the difference in reasonableness of your two responses
was a bit startling.)
That's only true if you're American: in BrEng, the full stop (AmEng
"period"} comes *after* the end quote marks.